( ˶ˆᗜˆ˵ )♡
Hi! I’m Nana, a PT-BR game localizer who loves giving stories new colors and helping them reach more players.
I see translation as a way to connect people — turning emotions, humor, and atmosphere into something that feels natural, warm, and true in my own language.
I care deeply about tone, flow, and the small details that make a scene feel alive.
My style is gentle, expressive, and focused on keeping the heart of the original while making it welcoming for a new audience.
I’m especially inspired by cozy worlds, emotional narratives, and games that make you feel something — even in the quiet moments.
Through my work, I hope to help more players feel included, seen, and invited into the stories I bring to life.
︶⊹︶︶୨୧︶︶⊹︶
› Cultural adaptation for Brazilian audiences
› Natural dialogue and expression crafting
› Tone, atmosphere, and narrative intent preservation
› Emotionally rich and natural phrasing
› Humor, personality, and tension recreation
› Consistent character voice
› Menus, buttons, prompts, tooltips
› Technical terminology consistency
› Clear and user-friendly wording